Ney Fernandes

Ney Fernandes

Traductor independiente (ESIT) - EN-FR-PT-IT- > ES / Filigrana Traducciones
 

Currently employed at Filigrana Traducciones

Previous: Consorcio Global para la Transformación de la Seguridad (CGTS), FLACSO, Business News Americas, Santiago de Chile, Instituto de Idiomas Polyglot-Mitford, Santiago de Chile, Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI), Montevideo, Uruguay

 

Previous: Ecole Supérieure Des Interprètes Et Traducteurs (Université Paris III Sorbonne Nouvelle), Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle

 

    Summary

    Les tengo fobia a las mayúsculas innecesarias, a las comas de respiración, a las comillas mal usadas y a las muletillas semánticas. Me cuesta leer un letrero en la calle o la carta de un restaurante sin analizar (y corregir mentalmente) la ortografía, la gramática y la sintaxis. Y siempre que leo algo curioso o novedoso en un idioma extranjero me pregunto cómo lo traduciría al español. Estas obsesiones las fui adquiriendo durante mis estudios universitarios y las he ido puliendo en mi carrera profesional como traductor y corrector de estilo y ortotipografía en áreas como finanzas y economía, minería y metalurgia, textos legales, radioastronomía y ciencias sociales. Me formé en Lenguas Extranjeras Aplicadas inglés-español con especialidad en traducción en la Universidad Sorbonne Nouvelle (París) y cursé una licenciatura y un magíster en Traducción Editorial, Económica y Técnica de inglés y francés al español en la Escuela Superior de Intérpretes y Traductores de París (ESIT). A continuación me desempeñé como profesor de traducción, como traductor sénior de un servicio de noticias financiero y como editor de un programa de investigación de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (Flacso), y en 2009 empecé a trabajar como autónomo. En 2010 fui miembro del directorio del Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile (Cotich) y actualmente soy miembro de la Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación (Aipti) y de la Asociación de Exalumnos de la ESIT (AAE-ESIT). Viví y estudié en Italia, Francia, Brasil y Chile, entre otros países, lo que me permitió consolidar los conocimientos lingüísticos y culturales necesarios para brindar servicios de traducción de calidad. Y esa es mi prioridad: la calidad. Los invito a descubrir mi incipiente blog sobre lengua y traducción: http://filigranatraducciones.com/category/nuestro-blog/

Experiences

Traductor independiente

At Filigrana Traducciones

From julio 2011 to Present
Creación del proyecto Filigrana Traducciones. Traducciones profesionales de inglés, francés, italiano y portugués al español para diversos clientes directos y agencias de traducción. Especialización en economía y finanzas, industrias extractivas, energía, turismo, radioastronomía y textos...
Read more
 

Traductor, editor, y webmaster

At Consorcio Global para la Transformación de la Seguridad (CGTS)

From enero 2011 to julio 2011
Mantenimiento y actualización del sitio web; coordinación, traducción, edición, corrección y diagramación de los boletines electrónicos; coordinación, diseño, edición, corrección y diagramación de las tres publicaciones principales del CGTS (Documentos de Trabajo, Nuevas Voces y Policy Briefs); y...
Read more
 

Traductor/editor

At FLACSO

From agosto 2009 to diciembre 2010
Traducciones, ediciones y tareas de coordinación en el marco del Programa de Seguridad y Ciudadanía de FLACSO Chile: mantenimiento y actualización del sitio web del proyecto Consorcio Global para la Transformación de la Seguridad (CGTS), edición y diagramación de los boletines electrónicos y de las...
Read more
 

Traductor senior

At Business News Americas, Santiago de Chile

From 2006 to 2009
Agencia de prensa financiera en línea radicada en Santiago. Traducción de 3.500 palabras diarias, del inglés al español, de noticias de diversos sectores financieros. Especialización en los sectores de minería, metales, petróleo y gas y energía eléctrica. Traducción y edición de traducciones tras...
Read more
 

Profesor de traducción

At Instituto de Idiomas Polyglot-Mitford, Santiago de Chile

From 2005 to 2006
Contratado para capacitar a la traductora de la Empresa Nacional de Petróleos. Cursos de introducción a la lingüística y a la teoría de la interpretación y talleres prácticos de traducción.
 

Traductor

At Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI), Montevideo, Uruguay

2003
Pasantía de dos meses en el Servicio de Traducción de la ALADI. Traducciones técnicas y jurídicas del portugués y del inglés al español.
 

Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle, Paris

LEA anglais-espagnol, mention traduction, Langues Etrangères Appliquées

From 1998 to 2001
Lenguas extranjeras aplicadas inglés-español, especialidad traducción Licenciatura en lenguas aplicada al mundo de los negocios, con iniciación a la economía y el derecho y especialización en traducción.
 

Skills

 
  • Diseño editorial
  • Diseño gráfico
  • Diseño Web
  • Interpretación
  • Redacción y corrección ortográfica
  • Traducción
  • Traduction technique

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Leer
  • andar en bicicleta y en patines
  • cocinar
  • escuchar música
  • fabricar muebles.